摘要:耽美文學在 二十一世紀的異軍突起,引起很多人的好奇、不解甚至恐慌。事實上耽美並不是一個新近創造的詞語,耽美文學作為一種文學派別也在中國和日本兩國流傳已久。而 隨著時代的發展,耽美的定義由廣義到狹義,經歷了各個發展歷程,而今以動漫文化和網絡平台為載體在青少年中風靡,形成了不容忽視的社會現象。本文的寫作目 的即是糾正長期以來社會輿論對耽美文學的片面理解或者偏見,從漢語修辭學的角度剖析耽美文學的風格特徵、歷史起源、常用修辭手段、對社會 審美心理的反映,以及對耽美文學氾濫這一現狀的思考,並且表達對這一課題能得到更為深入的研究的展望。
關鍵詞:耽美文學修辭溯源風格特徵修辭手法社會審美心理
“耽美”作為一個近年來於網絡上廣泛傳播並且掀起極大爭議的關鍵詞,對廣大80後尤其是90後來說早已不再陌生。關於耽美的定義更是眾說紛紜,尤其是於部分為假象迷惑的耽美文學反感者而言更是誤解極大。耽美常常被狹義地理解為描述男子同性戀的作品,甚至被妖魔化為少部分怪癖者從事玷污文學純正性的地下活動時所使用的“接頭暗號”, 被人歸為三流的、與情色小說同流合污的文學垃圾。在筆者看來,這些觀點是偏狹的甚至是完全錯誤的。本文的寫作目的即是糾正長期以來社會輿論對耽美文學的片 面理解或者偏見,從漢語修辭學的角度剖析耽美文學的風格特徵、歷史起源、對社會心理的反映,以及對耽美文學氾濫這一現狀的思考。
由於學術界對耽美文學的研究甚少或說未曾重視,關於怎樣的作品屬於耽美這一文學類別並沒有定義好了的明確的界限。鑑於耽美文學的定義本身十分模糊,本文中所探討的“耽美”有 著廣義和狹義兩種概念的區分。從廣義上根據風格定義,即把耽美視作一種文學派別風格,對其進行歷史溯源,研究其語體風格、民族風格以及常用的修辭手法和反 映出的美學信息;從狹義上根據內容定義,即把耽美視作一種與武俠、科幻等文學類型類同,從屬於言情文學的分支,探討耽美文學中常用的詞語的涵義和附加功 能,和耽美文學的流行折射出的社會心理現象。
一、耽美文學的修辭溯源
耽美一詞最早是出現在日本近代文學中,為反對自然主義文學[1]而呈現的另一種文學寫作風格:耽美派。耽美派的最初本意是“反對暴露人性的醜惡面為主的自然主義,並想找出官能美、 陶醉其中追求文學的意義”。耽美一詞即是由此而來的。耽美在日文中的發音為TANBI,本義為“唯美、浪漫之意”,如耽美主義就是浪漫主義。
因此耽美這個詞語本來是源於日語的音譯,本身在漢語中可能並不具有特殊的涵義。但巧合的是,耽字於古漢語中正有“沉迷、喜愛”的釋義。沉溺於美,詳細解釋則是“包含一切美麗事物,能讓人觸動的,最無暇的美”。從這一定義上看,耽美派文學比自然主義更注重追求辭藻的華麗和語言在修辭上的突破,比純粹的紀實文學更需要修辭這一包裹於語言本身上的鮮亮外衣。
雖然耽美文學的正式出現已在二十世紀,但其實在中日兩國甚至於世界範圍內都由來已久。本文僅分別以日本和中國的早期詩歌為例。
夢のごと思ほゆるかも愛しきやし君が使のまねく通へば
情ぐく思ほゆるかも春霞たなびく時に言の通へば
春風の音にし出でなばありさて今にあたずとも君がまにまに[2] 譯文:
好像做夢一般。親愛的你竟會讓信使來了這麼多次
心情不好啊。每逢春霞繚繞之際,你的信使不是都會來的嗎?
每逢春風的季節,心情就如此激動,不知現在,就讓我的心一直追隨著你吧。
這首詩歌為藤原久須麻呂寫給天皇親信大伴家持的作品,“春霞繚繞”、“春風”等詞語的使用使整首詩的語言風格自淳樸中透出幾分清新淡雅,實屬帶有浪漫主義色彩的佳作。可以看出上述意象的使用已經不再是單純為說明事實服務,而是下意識地採用了修辭的技巧,以增強語言本身的勸服、表情達意的功能。修辭,這裡指的是對語言材料的加工,目的是為了提高語言的表達效果.
從這段文字的內容上看,深情款款,與其說是對高官貴族的例行奉承,或者對摯友同僚的深情厚誼,毋寧說是一閨中女子對情郎音訊的苦苦期盼。與“此時相望不相聞,願逐月華流照君”的千古流傳的詩詞佳句有著異曲同工之妙。
詩中令藤原久須麻呂念念不忘的大伴家持在詩詞上也絕非泛泛之輩,曾寫出“春色滿園,桃李芬芳,少女立於花下”之類的句子,並且收錄於他所編纂這首歌的《萬葉集》。作為日本最早的和歌集,上至天皇貴族下至士兵妓女的作品都被收錄其中。 《萬葉集》由家持編纂而成。從性質上看類似於中國最早的詩歌總集《詩經》,但從文學風格上看卻更容易讓人聯想到浪漫主義的精粹——以屈原作品為主的騷賦總集《楚辭》。
屈原的作品無論從修辭手段還是情感內容角度看都無疑是中國古代耽美文學的開山鼻祖。他的文字是其情懷的最好寫照,請看他在《抽思》中的表露:
結微情以陳詞兮,
矯以遺夫美人。
昔君與我誠言兮,
曰黃昏以為期。
詩人與懷王以身相託,兩情相怡,與後來歐陽修之“月上柳梢頭,人約黃昏後”之表達同出一轍。然而,懷王的移情使詩人哀傷不已:
怨靈修之浩蕩兮,
終不察夫民心。
眾女嫉餘之娥眉兮,
謠諑謂餘以善淫。
靈修是古時女子對戀人的專稱,屈原以此稱呼楚懷王,超出一般君臣之間的感情已一目了然。
汩餘若將不及兮,
恐年歲之不吾與;
朝搴〔阝比〕之木蘭兮,
夕攬洲之宿莽;
日月忽其不淹兮,
春與秋其代序;
惟草木之零落兮,
恐美人之遲暮;
這裡是詩人對昔日風華的懷念與對青春逝去的哀嘆。
闔中既以邃遠兮,
哲王又不寤。
懷朕情而不發兮,
餘焉能忍與此終古!
詩人仍是對昏聵嬗變的君主情深意篤,但一廂忠貞卻無以抒發,而清高的個性又使他不屑捲入爭風吃醋、爾虞我詐的宮幃之角,終於受到排擠和放逐,以致積鬱難平,投江而死,寫下了中國文學史上光輝而淒美的一頁.
從修辭視角來看,《離騷》中最突出的修辭手法有對偶——在373句中有半數以上有對整之形,嚴對者也有百餘。如“帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸”對整甚工;比興——詩中大量運用“香草美人”的比興手法,把抽象的意識品性、複雜的現實關係生動形像地表現了出來;暗喻——如“固眾芳人之所在”一句中“眾芳”喻指群賢,用“椒、桂、蕙、茝”四種植物喻群賢,用香草“荃”喻楚懷王等等。此外,“移情法”也是《離騷》中常用的藝術手法,即不直接說出自己想說的話,而是 把它寄寓於某一物上,也就是“移情於物”,這種方法在古典詩詞中廣泛運用,在政治不清明的時代,借用“移情”,可言難言之語,可抒難抒之情。
屈原騷賦“自鑄偉辭”、“驚採絕艷”,百世無匹。[8]他的作品言辭華美、意象綺麗、氣勢宏大,情感細膩,熱烈而又委婉,開後世駢儷之文先河,是為我國耽美 文學之先驅。可以說他既開創了浪漫主義這一文學內容的形式,又為發掘漢語言形式之美、將修辭技巧在文學作品中的使用從不自覺的引向自發行為、甚至作為一種 必不可少的交際手段作出了前無古人的貢獻。
關鍵詞:耽美文學修辭溯源風格特徵修辭手法社會審美心理
一、耽美文學的修辭溯源
二、耽美文學的風格特徵
2、時代風格
3、民族風格
4、表現風格
三、耽美用語修辭解析
耽美術語中的修辭手法十分之多,本文僅從最常見的幾種展開分析。
①比喻的修辭手法
比喻是為了描寫事物或說明道理,把具有相似點的事物相互作參照,同時組織在一段話語中以完成一定的交際任務的一種修辭方法。在耽美用語中,最常見的就是以物喻人,通過本體和喻體的共同之處,用簡練的語言表達出形像生動的效果。比如說“鬼畜”,源於日語的詞彙,常常用來形容殘酷無情、通過任意虐待蹂躪對方身體以獲取快感、有強烈支配欲的攻方。從字面理解——“魔鬼和畜牲”,就可以鮮明地感受到把此類嗜虐者比喻成非人生物的形象恰切.
又如,最常見的形容耽美文學狂熱愛好者的專用詞語——“耽美狼”,把致力於耽美文學創作、對現實生活以及ACG(動漫遊戲)作品中的BL戀情存在不同尋常的特殊偏好的人比喻成一看到感興趣的東西就目露凶光、撲身而上,行動團結一致、有強烈群體歸屬感的狼,詼諧幽默又格外形象.
值得注意的是,耽美用語中使用了比喻手法的詞語常常帶有鮮明的態度表示功能,從該詞語所選用的喻體一般就可以判斷出對本體的褒貶色彩。
②借代的修辭手法
不直說事物的正式名稱或全部名稱,而用與之相關的名稱或特徵、特點代替的方法,叫借代辭格。[16]借代可以說是耽美用語中最為廣泛應用的修辭格。比如“蘿莉”一詞,用來形容年幼可愛、帶有哥特風的著裝、娃娃般具有十足萌屬性(讓人喜愛)的女孩。這個詞源自
VladimirNaboko寫的《Lolita》這本書的十二歲女主角多洛雷絲,願意是十四歲以下的“性感少女”,通過借代的手法稱為對一切具有洛麗塔特徵的女孩的統稱。除此之外, 還有相當常見的用蕾絲、拉拉代指女性同性戀(Lesbian),用偽娘來代指女性化的年輕男子等。
③雙關的修辭手法
雙關即指在特定語境中具有表面和深層兩種意思的修辭手法。可以說耽美用語中多數都是從普遍意義上引申而來,而起到實質意義的多是默認的特殊涵義。例如說“平胸”, 表層義指女性性徵不甚明顯,而在耽美用語中意思卻完全相反,用來形容作品中男性角色過於女性化,除了性別為男之外完全具備女性的性格特徵。再如最為大眾熟知的群體——“同人女”,既有從事同人文學創作的寫手這一廣義上的含義,又有和耽美狼屬性類似、愛好BL幻想的女性群體這一狹義上的、更為常用的含義。
可以說雙關修辭手法的廣泛應用使得耽美作品、尤其是建構於ACG世界的同人創作存在理解上的壁壘,更加難以被普通大眾理解、接受。
2、耽美用語中其他常見的修辭現象
①詞性活用
原先具有形容詞詞性的詞語被活用為名詞,或者名詞活用為動詞。如“傲嬌”,原先是形容人物具有高傲和嬌羞的雙重性格,後被活用為這一類對待陌生人高傲冷漠, 對待愛情卻又青澀嬌羞的人物的專用名稱。同樣被活用的詞語還有“腹黑”,主謂結構的形容詞,也可看作是具有雙重人格,表面和藹可親內心高深莫測的人物形 象。
②縮略語的使用
使得耽美用語具有簡潔效應。如非常常見的xx控,就是英文單詞complex(情結)的前三個字母 COM的音譯。還有3P,18禁,MB,YY,CP等諸多詞語,很多縮略語並非是耽美術語,而是動漫術語、電影術語、網絡用語的演變或直接引用。從這一點 也可以看出耽美文化的愛好者集中於青少年,因而與影視、動漫、網絡愛好者群體有所重合。
③外來語
從上述例舉的大部分詞語可以看出,耽美文學中常用的所謂術語多數來自日語、英語等其他語言,而極少從本土詞語中引申而來。如“腹黑”、“傲嬌”、“鬼畜”引自日語,“控”“蘿莉” 引自英語。夾雜使用外來語具有避免之說而增加婉曲之氣、凸顯含蓄之意;也可以利用音譯的諧音構造漢語中新的詞彙,巧妙地加強漢語的表達效果。
就像有學者指出,上升到文化的層面來看,中外語言混用現象實際是漢語文化與其他文化交融的產物,也是語言與文化開放的產物。從修辭學與文化學的立場來看,這無疑是一種進步。這必將是我們的漢語更加豐富多彩。
VladimirNaboko寫的《Lolita》這本書的十二歲女主角多洛雷絲,願意是十四歲以下的“性感少女”,通過借代的手法稱為對一切具有洛麗塔特徵的女孩的統稱。除此之外, 還有相當常見的用蕾絲、拉拉代指女性同性戀(Lesbian),用偽娘來代指女性化的年輕男子等。
2、耽美用語中其他常見的修辭現象
使得耽美用語具有簡潔效應。如非常常見的xx控,就是英文單詞complex(情結)的前三個字母 COM的音譯。還有3P,18禁,MB,YY,CP等諸多詞語,很多縮略語並非是耽美術語,而是動漫術語、電影術語、網絡用語的演變或直接引用。從這一點 也可以看出耽美文化的愛好者集中於青少年,因而與影視、動漫、網絡愛好者群體有所重合。
四、耽美文學修辭背後的社會審美心理
1、耽美的美學信息
2、耽美背後的個人審美心理
3、耽美背後的社會審美心理
參考文獻:
陳汝東.當代漢語修辭學.北京大學出版社.2004.
簡·愛切生著.徐家禎譯.《語言的變化:進步還是退化》.語文出版社.1997.
[1]日本近代文學的一個重要流派,指20世紀初在“自然主義文學運動”中出現的一群作家的創作,揭起了徹底反對舊道德、反對因襲觀念的旗幟,主張一切按照事物原樣子進行寫作;在藝術形式上,他們主張“排除技巧”,在語言上,成功地完成了“言文一致”的革新。
[2]藤原久須麻呂收錄於大伴家持所編日本最早和歌集《萬葉集》
[3]倪寶元《大學修辭》上海教育出版社,1994.
[4]張若虛《春江花月夜》
[5]屈原《楚辭·抽思》
[6]屈原《楚辭·七諫》
[7]參考:著名古典文學專家孫次舟教授在《中央日報》發表文章《屈原是文學弄臣的發疑》,1944年9月
[8]童山東《論先秦對偶“率然成對”的形態與成因》
[9]陳汝東《當代漢語修辭學》第312頁,北京大學出版社,2004
[10]節選自選自眉如黛《花開不記年》
[11]吉田兼好《徒然草》第四十四段
[12]《貞丈雜技》卷二
[13]張德明《語言風格學理論的應用價值》
[14]陳汝東《當代漢語修辭學》第196頁,北京大學出版社,2004
[15]ACG:Animation、Comic、Game
[16]陳汝東《當代漢語修辭學》第216頁,北京大學出版社,2004
[17]張良田《現代漢語中漢英混用現象的修辭學考察》
[18]《語言的變化:進步還是退化》第290頁,簡·愛切生著,徐家禎譯,語文出版社,1997
[19]眉如黛《花開不記年》
[20]陳汝東《社會心理修辭學導論》第68頁,北京大學出版社,1999
[21]陳汝東《社會心理修辭學導論》第68頁,北京大學出版社,1999
[22]陳汝東《社會心理修辭學導論》第93頁,北京大學出版社,1999
没有评论:
发表评论